大谷翔平とデーブ・ロバーツ監督のイタズラ動画を懐かしむ声(海外の反応)
ドジャースの大谷翔平とデーブ・ロバーツ監督が繰り広げた、遊び心あふれるイタズラ動画がファンの間で話題となっている。昨シーズンに見られた二人の軽妙なやり取りは、チームの雰囲気の良さを象徴する名物企画となっていた。今年も同様のコンテンツを期待する声がRedditで上がっている。英語圏最大の電子掲示板Redditのドジャース板より

このトピックの背景
大谷翔平とロバーツ監督は、昨季のキャンプ中などにボールを隠すなどのイタズラ合戦を繰り広げ、ファンの人気を集めました。特に大谷が日本語で「面倒くさい」と漏らすシーンなどは、二人の距離感が縮まっている様子が伺えると大きな反響を呼びました。チームの結束力を高めるこうしたオフショットは、ドジャースファンの間でも恒例行事として定着しつつあります。
論点・読み所
- 大谷翔平とロバーツ監督のイタズラ動画を懐かしむファンが続出。
- 大谷が発した「面倒くさい」という言葉のニュアンスが話題に。
- チームの好調を支える二人の関係性と、今後の企画への期待。
編集部メモ
二人の仲の良さはチームにとっても大きなプラスですね。今シーズンもぜひ、また笑えるイタズラ動画を見せてほしいものです。
海外の反応
ForeverAndNeverEver (ドジャースファン)
Knowing Sho wouldn’t be able to sleep at night until every last ball was fetched, was 4D Chess on Doc’s part.
大谷がボールを全部回収するまで夜も眠れない性格だと知っていて、それを逆手に取ったロバーツ監督の作戦はまさに4次元チェスだったね。
Bruce_Louis (ドジャースファン)
Shohei pulling out the word 「troublesome」? Thats pretty good I tell ya that.
大谷が「面倒くさい」なんて言葉を引っ張り出してきたのか?あれは最高だったよ。
baguette_of_regret (ドジャースファン)
‘Mendokusai’ (troublesome/a hassle) is a pretty common phrase in Japanese, I think they even did it as one of the Dodger Lingo segments at the stadium. It’s funny how we sometimes learn uncommon words in our second languages just because it’s the most direct translation of a commonly used word in our first. My mom’s english isn’t the best, but she uses the word ‘avail’ all the time haha
「面倒くさい」は日本語ではかなり一般的なフレーズだよ。確かスタジアムのドジャース用語コーナーでも取り上げられていたはず。母国語でよく使う言葉の直訳だからという理由で、第二言語で珍しい単語を覚えてしまうのは面白いよね。うちの母は英語がそこまで得意じゃないけど、「avail(役に立つ)」って言葉をいつも使ってるよ(笑)
Additional_Size_93 (ドジャースファン)
Doc and shohei were both born in japan. This dodgers team was destined
ロバーツ監督も大谷も二人とも日本生まれだからね。このドジャースというチームは運命だったんだよ。
stellz597 (ドジャースファン)
considering that they won 2 championships i wonder if sho ever got doc a porsche? 😂
2回もチャンピオンになったことを考えると、大谷はロバーツ監督にポルシェをプレゼントしたのかな?😂
PocketElephant150 (ドジャースファン)
Lol at this point why not. Maybe he’s waiting for the three-peat 😂
(笑)今の状況ならあり得ない話じゃないね。もしかしたら3連覇を待っているのかもよ😂
Source: r/Dodgers